Статья:

Транскрипции симфонических произведений для духовых оркестров в художественно-стилевом аспекте (на примере симфонического мугама «Гюлистан-Баяты Шираз» Фикрета Амирова)

Конференция: XXI Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Музыкальное искусство

Выходные данные
Божедомов А.В. Транскрипции симфонических произведений для духовых оркестров в художественно-стилевом аспекте (на примере симфонического мугама «Гюлистан-Баяты Шираз» Фикрета Амирова) // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам XXI междунар. науч.-практ. конф. — № 10(21). — М., Изд. «МЦНО», 2018. — С. 11-17.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Транскрипции симфонических произведений для духовых оркестров в художественно-стилевом аспекте (на примере симфонического мугама «Гюлистан-Баяты Шираз» Фикрета Амирова)

Божедомов Алексей Владимирович
преподаватель кафедры духовых и ударных инструментов Тамбовского государственного музыкально-педагогического института им. С.В. Рахманинова, РФ, г. Тамбов

 

Тема данной статьи видится актуальной прежде всего потому, что на современном этапе оркестрово-духового исполнительства очевидна и бесспорна потребность в пополнении репертуара духовых оркестров музыкальными произведениями «концертно-филармонической» направ­ленности. Данный факт вполне закономерен, поскольку поступа­тельное повышение и совершенствование уровня игры на духовых инструментах, интенсивное развитие методик обучения (вспомним, что история отечественного духового исполнительства насчитывает лишь около 300 лет) естественно приводит к росту возможностей также и коллективного музицирования в данной сфере исполнительства. Современный духовой оркестр – концертный или учебный – не может ограничиться исполнением музыки, написанной только в традиционных жанровых направлениях («военная», «парковая»), сколь бы приори­тетными они ни были. Широта временно́го охвата исполняемых произведений, их стилевая и образная разноплановость являются требованиями времени.

В свою очередь, репертуарные возможности духовых оркестров увеличиваются не столь динамично, как исполнительские, поскольку композиторов, которые пишут музыку для подобных творческих коллективов, сравнительно немного.

Традиционным «выходом» из сложившейся ситуации стала практика адаптации симфонических партитур для духовых составов. Вместе с тем, переложения (транскрипции, аранжировки — эти понятия будем применять в статье как синонимы) выполняемые, как правило, самими руководителями оркестров, далеко не всегда могут быть признаны удачными и соответствующими уровню оригинала.

Цель представленной статьи состоит в исследовании художественно-стилевых особенностей транскрипций симфонических партитур для духового оркестра.

В качестве материала исследования избран симфонический мугам «Гюлистан Баяты-Шираз» Фикрета Амирова — произведение, которое позволяет выявить и проиллюстрировать многие важные принципы и подходы аранжировщика к осуществляемому переложению.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  • дать сравнительные характеристики симфонического и духового оркестровых составов, выявив их общность и различия по количественному и качественному составам инструментов;
  • обозначить основные черты оркестровой звучности (тембровые, фактурные, динамические и др.), формирующие специфику исполнительской выразительности симфонического и духового оркестров;
  • рассмотреть симфонический мугам «Гюлистан Баяты-Шираз» с точки зрения возможностей осуществления переложения, отвечающего требованиям художественно-стилевого соответствия оригиналу (образ­ный строй, композиционная структура, тематизм, фактурные особенности и т. д.);
  • выявить трактовку инструментальных средств симфонического оркестра;
  • на основе анализа симфонического произведения, определить возможность переложения для духового оркестра.

Обязательным условием для выполнения качественного переложения является хорошее знание исполнительских возможностей духового и симфонического оркестров, понимание особенностей (общих черт и различий) их фактуры, репертуарной практики.

Симфоническая музыка является самой значительной сферой инструментальной музыки. Она включает произведения различных форм: от крупных многочастных композиций до небольших пьес. В музыке для симфонического оркестра находят своё отражение высокие гражданские чувства, разнообразные человеческие настроения и пере­живания, природные картины и быт, сказочность и фантастика, фольклор, образы поэзии, литературы и т. д. Для воплощения различных по масштабам и сложности художественных замыслов композиторы используют тот или иной вид и состав симфонического оркестра: большой или малый оркестр, двойной, тройной, четверной или промежуточный составы.

Духовая музыка отличается от симфонической музыки меньшим стилевым, жанровым и образным разнообразием. Социальная направлен­ность репертуара на широкую аудиторию обусловила ведущее место в нём массовых жанров — марша, песни и танца, а также концертных произведений, основанных на этих жанрах. Духовой оркестр исполняет и более значительные по форме и сложные по образной концепции сочинения, где преобладает патриотическая тематика, раскрывающаяся в различных художественных аспектах. Неразрывна и глубока связь духовой музыки с фольклорными истоками. Среди симфонических произведений, перекладываемых для духового оркестра, наиболее популярны именно такие пьесы.

Для начала приведем сравнительную характеристику духового и симфонического оркестров.

Исполнительский потенциал любого оркестра зависит от состава инструментов (их тембрового своеобразия, динамических свойств и технических данных), полноты представленных оркестровых групп, соотношения между ними по качественному и количественному показателям, других факторов.

Сходство между симфоническим и духовым оркестрами прояв­ляется в общности диапазонов (около семи октав), наличии широких динамических и технических возможностей, различных по тембру инструментов (среди них немало одинаковых), которые объединяются в симфоническом оркестре в четыре контрастирующие между собой оркестровые группы – струнно-смычковые, деревянные, медные духовые и ударные инструменты. В духовом – рельефно противопоставлены друг другу только три группы — деревянные, ударные и все медные инструменты. Таким образом, различия определяются тем, что инстру­ментальный состав в обоих оркестрах неодинаков. Ясно, что отсутствие струнно-смычковой группы предполагает при осуществлении пере­ложения, в первую очередь, поиск наиболее адекватной тембровой замены прежде всего струнным инструментам.

Именно струнным смычковым в симфоническом оркестре при­надлежит ведущая роль. Их звучанию свойственны мягкость и экспрессивность, широкий размах динамической амплитуды, высокая техническая подвижность, гибкость артикуляции, большое разнообразие штрихов и приёмов исполнения. Основу духового оркестра составляют медные инструменты, исполнительские возможности которых заметно уступают смычковым инструментам. Вследствие таких отличий симфо­нический оркестр по общему звучанию мягче, гибче и прозрачней, чем духовой оркестр, а в техническом отношении более лёгок и подвижен, особенно в крайних регистрах.

Общие для обоих оркестров инструменты не всегда несут в них одинаковую исполнительскую нагрузку. В духовом оркестре их роль в целом более значительна и разнообразна. Прежде всего, это относится к кларнетам. Самые многочисленные, а порой единственные из деревянных инструментов в духовом оркестре, кларнеты трактуются как универсальные в функциональном плане инструменты.

Медные инструменты, присутствующие в обоих оркестрах, в духовом оркестре также используются активнее. В особой степени это касается валторн и туб.

Разный инструментальный состав, неодинаковая степень самостоятельности оркестровых групп и вытекающие отсюда различия художественно-технических возможностей духового и симфонического составов обусловливают и отличия в фактуре. Оркестровая вертикаль в симфонических произведениях характеризуется более разветвлённой в функциональном плане музыкальной тканью, богатством красочно-колористических оттенков. Оркестровая горизонталь — отличается огромным многообразием сменяющих друг друга форм изложения. Возможности духового оркестра в данном отношении заметно ограни­чены.

Глубина звучания в симфоническом оркестре выражена рельефней, так как он включает более разнообразные и контрастные по простран­ственным свойствам (объёмности, массивности, широте, гулкости) инструменты и группы. Это содействует большей, по сравнению с духовым оркестром, отчётливости глубинной дифференциации в многослойной музыкальной ткани. Кроме того, в ряде сочинений вос­создаются такие эффекты реальной стереофонии, когда противопостав­ляются симфонический оркестр на сцене и дополнительная медная группа в концертном зале. В духовом оркестре подобные сопоставления не столь ярки.

Важно понимать, что переложение как творческая интерпретация, имеет свои особенности, которые предполагают наличие у аранжи­ровщика не только специальных профессиональных знаний, навыков и умений, но и особенной одарённости — способности к творческой работе с партитурой (в чём-то эта деятельность близка к компози­торской). Поскольку смысл переложения состоит в создании новой «версии» произведения, которая с наибольшей полнотой отразит художественный замысел композитора-симфониста средствами духового оркестра, то эта цель достигается последовательным решением соответ­ствующих задач, заключающихся в том, чтобы сохранить характерные особенности всех сторон оркестровой фактуры по вертикали, горизонтали и глубине.

Сохранение основных черт фактурно-регистровой стороны про­является в передаче её общих фонических свойств, специфики функционального взаимодействия голосов.

Сохранение характера тембровых и динамических соотношений означает отражение необходимых сопоставлений между инструментами и ансамблями симфонического оркестра, сходными или различными по тембру, силе, плотности, напряжённости, массивности и объёмности звучания.

Стремление к реализации названных задач переложения может в ряде случаев привести к парадоксальному итогу: чем ближе стараются быть к оригиналу, тем дальше оказываются от авторского замысла. Иными словами, старание сохранить своеобразие оркестрового изложения вплоть до деталей, «идентично» использовать общие для симфонического и духового оркестра инструменты в конечном счёте может привести к результату, далёкому от художественного замысла композитора.

Более убедительного результата можно достичь не вследствие точного копирования особенностей симфонической партитуры, а благо­даря её творческому переосмыслению и грамотному привлечению творческого и технического ресурса духового оркестра. Причём, это не должно быть в ущерб основным особенностям оркестрового стиля композитора, даже преломленным в условиях духового оркестра. Имеется немало примеров того, как удачно выполненное переложение снискало произведению широкую популярность среди слушателей и прочно вошло в репертуар духовых оркестров.

Убедительным примером, иллюстрирующим обоснованность выдвигаемых положений, является симфонический мугам «Гюлистан Баяты-Шираз» Фикрета Амирова [3].

Фикрет Мешади Джамиль оглы Амиров (1922–1984) — советский азербайджанский композитор, педагог, профессор. Яркий представитель азербайджанской композиторской школы второй половины XX века. Композитор-новатор, Ф. Амиров создал самобытный жанр в современ­ной музыке – симфонический мугам, в образах которого раскрыл богатейшие пласты народного музыкального искусства.

Мугам – целый мир, звуковой, глубоко своеобразный, красочный мир, в котором перед слушателем проходит пестрая галерея контрастных эпизодов: импровизационные раздумья, богатые своей прихотливой ритмикой и орнаментикой, сменяются песнями (теснифами). Это коло­ритное и порой причудливое чередование разных жанров объеди­няется общим ладовым строем данного мугама. Именно лад придает целому единство и обусловливает конкретную последовательность основных импровизационных разделов. Образное содержание мугама в большинстве случаев составляет лирика — любовная, философская, созерцательная, со всем разнообразием ее оттенков.

«Гюлистан Баяты-Шираз» – замечательный образец эпико-драматической поэмы, в котором блестяще воплощена сказочно-поэтическая атмосфера мугама, навеянная лирической поэзией великих мыслителей Востока Саади и Хафиза.

Художественно-образное содержание мугама, практика его исполне­ния требовала активного творческого «вмешательства» для того, чтобы органично соединить симфонические черты народной азербайджанской музыки с традициями профессионального симфонизма. Его музыка колоритна, эмоционально приподнята, насыщена яркими контрастами. Она симфонична по своей природе.

Исходя из выдвигаемых положений, имеющих отношение к рассматриваемой в статье теме, инструментовщик, прежде всего, должен обратить внимание на состав оркестра. На первый взгляд, этот состав обычен — двойной с piccolo, обогащенный низкими деревянными духовыми инструментами (бас-кларнет и контрафагот). Но особый колорит звучанию предает богатейшая коллекция ударных инструментов, тональная и не тональная перкуссия. Композитор использует редко встречающиеся инструменты, такие как деревянная коробочка, оркестровые колокола, вибрафон, что способствует созданию восточного колорита музыки. Нет сомнений в том, что эта особенность произведения привлечёт внимание и интерес слушателя. Этот фактор при выборе «объекта» аранжировки нельзя недооценивать, поскольку ориентированность на слушательское восприятие для руководителя оркестра должна иметь первостепенное значение. Важным обстоя­тельством, усиливающим художественную целесообразность и перспективность переложения мугама «Гюлистан Баяты-Шираз», заключена в особой роли, которая отведена в произведении духовой группе. И это не случайно, поскольку для ориентальной традиции духовые инструменты более естественны, чем струнно-смычковые.

Народный первоисточник в произведении предстает в глубоко переосмысленном виде, с привлечением полифонических приемов композиторского искусства. Мелодии «разукрашены» великолепной восточной мелизматикой, что бесспорно способно вызвать яркий эмоциональный отклик со стороны зрителей, а также увлечь новизной и свежестью применяемых духовым оркестром исполнительских приемов. Создавая, при ограниченных средствах, оркестровое пере­ложение, необходимо особым образом учесть (и суметь передать) характер задушевных, лирически насыщенных мелодий, в которых со всей полнотой восточной изысканности и нежности продолжают традиции народного песнетворчества. Мелодии произведения обладают целым рядом особенностей: а) краткостью составляющих построений; б) подлинно высокохудожественным уровнем претворения тематизма не только из мугама, но из других народных жанров (ашугский наигрыш, танец, рянг); в) простотой и близостью к народно-инструментальной фактуре, преобладанием звучания деревянных духовых инструментов.

Смысловая и структурная специфика симфонического мугама «Гюлистан Баяты-Шираз» открывает большие возможности перед инструментовщиком и дирижером для реализации творческой интер­претации.

В качестве итога необходимо подчеркнуть следующее: в процессе решения основных задач переложения важен поиск таких технологи­ческих приёмов, адаптирующих фактуру симфонического оригинала, которые бы полностью отвечали исполнительским возможностям духового оркестра. При этом достижение максимального художествен­ного результата — наиболее полного воплощения образного содержания произведения — должно ограничиваться минимально возможными изменениями фактуры.

Транскрипция произведения «Гюлистан Баяты-Шираз» Ф. Амирова является ярким примером того, как симфоническая музыка — при грамотном и бережном подходе аранжировщика к оригиналу — способна значительно обогатить репертуарные ресурсы духовых оркестров.

 

Список литературы:
1. Амиров Ф. Гюлистан Баяты-шираз [Ноты]: Партитура. – М.: Сов. композ., 1974. – 77 с.
2. Дунаев Л.Ф., Емельянов В.Н. Инструментовка для военного духового оркестра: учебник / – М.: ВИ(ВД)ВУ, 2014. – 298 с., нот.
3. Мамедбеков Д.И.-о. Симфонический мугам «Гюлистан Баяты-Шираз» Ф. Амирова [Текст]. – ВДФ, М.:, 1992. – 35 с.
4. Фикрет Амиров [Электронные текстовые данные] // URL: http://belcanto.ru/
amirov.html – Загл. с экрана.
5. Ярустовский Б.М. «Гюлистан Баяты-шираз», «Советский композитор», Москва 1974. – предисл.