Краткие сведения из истории латинского языка
Конференция: XLIII Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
Секция: Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
XLIII Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
Краткие сведения из истории латинского языка
Латинский язык относится к итальянской ветви индоевропейской языковой семьи. Его называют "латинским" (Lingua Latina), потому что на нем говорили латиняне (Латини-одно из племен древней Италии), населявшие небольшой регион Лацио (Lazio), расположенный в низовьях Тибра. Центром этого региона в восьмом веке до нашей эры (в 753 году, по мнению античных историков) был город Рим (Рим, поэтому жители Лацио также называли себя "римлянами" (Romani). На северо-западе от римлян жили этруски, народ древней и высокоразвитой культуры. В отношениях между римлянами и этрусками почти нет исторически достоверных сведений, но известно, что с 616 по 509 год до н. э. В Риме правили этрусские цари. Поэтому в течение определенного периода Рим зависел от своего могущественного соседа, и только с 509 года он стал независимой республикой. Этруски оказали огромное влияние на культурное развитие всей Италии, особенно Рима. Многие этрусские слова вошли в латинский язык. Сам этрусский язык сильно отличается от латинского; многие этрусские надписи еще не расшифрованы. Другие языки Италии, важнейшими из которых являются Осский и Умбрский, связаны с латынью и постепенно вытеснялись ею. В своем историческом развитии латинский язык прошел несколько периодов:
1. Архаический латинский период: от первых сохранившихся письменных памятников до начала первого века до нашей эры, самые древние памятники датируются шестым веком aC.es отрывок священной надписи на фрагментах черного камня (найден в 1899 году при раскопках римского форума); надпись на так называемой пренатальной фибуле (золотая брошь, найденная в 1871 году). В городе количество памятников уменьшается на 3. Это связано с появлением Рима, который в то время завоевал большую часть Италии. Завоевание греческих городов в Южной Италии привело к проникновению элементов греческой культуры и образования в римское общество, что стимулировало появление литературных и латинских произведений. Начало этому процессу положил греческий пленник, впоследствии свободный пленник, Ливий Андроник, который перевел "Одиссею" Гомера на латынь. Из латыни известны авторы этого периода, в котором известны имена драматурга и писателя Гнея Невия (полученные из отрывков из ситкомов), эпоса поэта и драматурга Квинта Энния (полученные из отрывков из разных источников); величайшими представителями архаического периода в области литературного языка являются Тит Макций Плавт (около 254-около 184 г. до н. э.), от которого сохранилось 20 комедий, полностью и фрагментарно; Публий Теренций Афр (190-159 г. до н. э.), письменно дошедший до нас со своими шестью комедиями. Кроме того, с середины II века до н. прибыло много надгробий и официальных документов. Все это дает богатейший материал для изучения особенностей архаической латыни.
2. Период классической латыни: от первых выступлений Цицерона (81−80 до н. э.), так как в его прозе латинский язык впервые приобрел ту грамматическую и лексическую норму, которая и сделала его «классическим», до смерти Августа в 14 г. н. э. Этот период представлен блестящей плеядой авторов. В ораторской прозе это прежде всего, как уже было сказано, Марк Туллий Цицерон (106−43 до н. э.); в исторической прозе − Гай Юлий Цезарь (100− 44 до н. э.). Гай Саллюстий Крисп (86−35 до н. э.), Тит Ливии (59 до н. э. − 17 н. э.); самыми знаменитыми поэтами этого периода были: Тит Лукреций Кар (ок. 98−ок. 35 до н. э.). Гай Валерий Катулл (ок. 87—ок. 54 до н. э.), Публий Вергилий Марон (70−19 до н. э.), Квинт Гораций Флакк (65 − 8 до н. э.), Публий Овидий Назон (43 до н.э. − 18 н. э.). Благодаря последним трем поэтам, расцвет творчества которых совпал с периодом правления Августа, а также другим талантливым поэтам этого времени (Тибулл, Пропорций), эпоха Августа получила название золотого века римской поэзии. В большинстве высших учебных заведений нашей страны изучается латинский язык именно этого периода − классическая латынь.
3. Эпоху послеклассической латыни: I − II вв. н. э. Наиболее известные авторы этого периода: Луций Анней Сенека (ок. 4 до н. э. − 65 н. э.) − философ и поэт-драматург; Марк Валерий Марциал (ок. 42 − ок. 102) и Децим Юний Ювенал (ок. 60 − после 127) − поэты-сатирики: Гай Корнелий Тацит (ок. 55 − ок. 120) − самый знаменитый из римских историков; Апулей (ок. 124 − ?) − философ и писатель. Язык этих авторов отличается важной особенностью в выборе стилистических средств, но грамматические нормы классической латыни почти не пострадали. Таким образом, разделение на классическое и постклассическое имеет скорее литературное, чем лингвистическое значение.
4. Позднелатинский период: III-VI вв.: эпоха поздней Империи и возникновение варварских государств после их падения (476). Старые традиции в литературном творчестве этого периода, за некоторыми исключениями, угасают. В качестве исторического источника по-прежнему важны труды Аммиана Марцеллина (330-400 гг.) и не вполне достоверные биографии римских императоров (Scriptores historiae Augustae). Важным фактором духовной жизни позднеимперского периода было распространение христианства и появление христианской литературы на латыни-Иеронима (ок. 348-420), Августина (354-430) и др. Многочисленные морфологические и синтаксические явления встречаются уже в работах поздних латинских авторов, готовящихся к переходу на новые романтические языки.
5. Период становления и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные регионы Западной и Юго-Восточной Европы, Северной Африки и Малой Азии. В восточных провинциях Римского государства (Греция, Малая Азия и североафриканское побережье), где греческий язык и утонченная греческая культура были широко распространены, когда римляне завоевали его, латынь не была широко распространена.
В западном Средиземноморье ситуация была иной. В конце II века до н. э. латынь господствует не только на всей территории Италии, но и в качестве официального языка государства на завоеванных римлянами территориях Пиренейского полуострова и нынешнего юга Франции, где тогда существовала римская провинция − Gallia Narbonensis-Gallia Narboniana. Завоевание остальной Галлии (в целом территории современной Франции, Бельгии, части Нидерландов и Швейцарии) закончилось в конце 50-х годов 1-го века после длительных военных операций под командованием Юлия Цезаря.
Во всех этих регионах латинский язык распространяется не только через официальные учреждения, но и в результате общения коренного населения с римскими солдатами, купцами и поселенцами. Латинизация провинций, то есть усвоение латинского языка и римской культуры местным населением, осуществлялась. Латинизация происходит двумя путями: сверху, в частности, открываются римские школы для детей местной знати, где обучают литературной латыни, и снизу, общаясь вживую с носителями разговорной латыни. Латынь в ее популярной разновидности (разговорно) − вульгарная латынь (в значении "народная") − была основным языком новых национальных языков, сгруппированных под общим названием романс (del lat). "Романо"). Это Италия, родившаяся на территории Апеннинского полуострова в результате исторических изменений в латинском, французском и провансальском языках, которые развивались в Древней Галлии, Испании и Португалии, на Иберийском, римском полуострове и на территории римской колонии Реции (в части современной Швейцарии, несмотря на общее происхождение романских языков, между ними существуют важные различия. Это связано с тем, что в течение нескольких столетий латинский язык проникал на завоеванные территории, где он определенным образом изменялся как основной язык, и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Разница в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени, также произвела определенное впечатление на романский язык.
Романтическая языковая общность более заметна в лексике, о чем свидетельствуют следующие примеры: |Лат. |Итал. |Исп. |Португ. |Прованс. |Франц. |Рум. | |Aqua |Acqua |Agua |Agoua |Aigua |Eau |Apa | | | | | |(aiga) | | | |Caballus |Cavallo |Caballo |Cavallo |Caval |Cheval |Calu | |Filius |Figlio |Hijo |Filho |Filh |Fil(s) |Fiju | |Populus |Popolo |Pueblo |Povo |Poble |Peuple |Poporu | |Magister |Maestro |Maestro |Mestre |Maistre |Maitre |Maisteru | |Noster |Nostro |Nuestro |Nosso |Nostre |Notre |Nostru | |Cantare |Cantare |Cantar |Cantar |Chantar |Chanter |Cunta | |Habere |Avere |Haber |Haber |Aver |Avoir |Ave | Этот общий момент можно проследить, хотя и не так ясно, в морфологии, особенно в словесной системе.
Латынь также является наследием партисипативных и бесконечных конструкций в романтических языках. Попытки римлян подчинить себе германские племена в конце первого века до н. э. и в первом веке н. э. попытка провалилась, но экономические отношения римлян с германцами существовали долгое время; проходили в основном через колонии римских гарнизонов вдоль Рейна и Дуная. Это будет помнить например, названия немецких городов Кб1д (из лат. Colonia "поселение"), Koblenz (из лат. Confluentes, букв.: «стекающиеся»—Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном), Re-gensburg (из лат. Regina castra), Вена (из Vindobona) и др. Латинского происхождения в современном немецком языке слова Rettich (из лат. radix "корень"), Birne (из лат. pinim "груша") и др., обозначающие продукты римского сельского хозяйства, которые вывозили за Рейн римские купцы, а также термины, относящиеся к строительному делу: Mauer (из лат. murus "каменная стена", в отличие от герм. Wand, букв.: "плетень"), Pforte (из лат. porta "ворота"), Fenster (из лат. fenestra "окно"), Strasse (из лат. strata via "мощеная дорога") и многие другие. Первые контакты римлян и, следовательно, латинского языка с населением Британии относятся к 55−54 гг. до н. э., когда Цезарь во время войн в Галлии совершил два похода в Британию. Однако это были кратковременные экспедиции, которые не имели серьезных последствий. Завоевана была Британия спустя 100 лет, в 43 г. н. э. и оставалась под властью римлян до 407 года.
Наиболее древними следами латинского языка в Британии являются названия, городов с составной частью -Chester, -caster или -castle от лат. castra "военный лагерь" и castellum "укрепление", fbss-—OT fossa "ров", col(n) от colonia "поселение". Ср.: Manchester, Lancaster, Newcastle, Fossway, Fossbrook, Lincoln, Colchester. Завоевание Британии в V − VI вв. германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счет слов, уже воспринятых германцами от римлян до их переселения в Британию. Ср. лат. vinum, нем. Wein, англ. wine; лат. strata, нем. Strasse, англ. street; лат. campus "поле", нем. Kampf, англ. camp. Значение латыни для прогрессивного и длительного формирования новых языков Западной Европы сохраняется даже после падения Западной Римской Империи. Латынь оставалась языком Управления, науки и школы в начале феодального королевства Франкское (образованного в конце V века), которое взяло под свой контроль большую часть территории Западной Римской Империи; Она была написана на латыни, в частности "история франков" тура (540-594) − едва ли не единственный литературный источник по ранней политической истории франков, биография Карла Великого его современника Эйнхарда.
После раскола Франкской империи в 843 году на независимые государства Западной Европы (Италию, Францию и Германию) отсутствие национальных литературных языков заставило их на протяжении нескольких столетий прибегать к общению друг с другом, с помощью латинского языка. В Средние века и позднее латынь была языком Католической Церкви, начатой уже упомянутыми христианскими писателями поздней Империи. В этот период латынь стала основным средством международного культурного и научного общения. Многовековое распространение латинского языка требовало тщательного изучения в школах, составлялись словари, издавались переводы-это также способствовало проникновению соответствующей Латинской лексики в новые языки Западной Европы. Например, латинские слова области образования и школы-magister "наставник"," учитель", schola" школа", tabula "доска" — вошли в современную жизнь языков в виде учителя английского, школьного, настольного и немецкого. Больше информации от латинского немецкого происхождения, пишу, пишу (от scribere "писать", скриптум "пишу").
В английском языке латинский словарь также оказал значительное влияние на французский язык в связи с завоеванием Англии во второй половине XI века французскими норманнами. См.: английский-благородный, Виктория, искусство, лат. нобилис, Виктория, сгоревший, цветной. Многие кредиты Ренессансу были даны на английском языке и непосредственно с латыни. В XIX веке латынь оставалась языком дипломатии и международным языком науки. В частности, первый документ в истории русско-китайских отношений-знаменитый Нерчинский договор 1689 года-был написан на латыни. На латыни-голландский философ Б. Спиноза (1632−1677), английский ученый И. Ньютон (1643−1727), М. В. Ломоносов (1711− 1765) и многие другие. Было время в культурной жизни Европы, когда невозможно было получить образование без знания латыни.
В настоящее время значение латинского языка, очевидно, не так велико, но тем не менее он играет очень важную роль в системе гуманитарного образования.
Латынь, как уже говорилось, необходима для изучения современных романских языков, так как история этих языков, многие фонетические и грамматические явления и особенности лексики могут быть поняты только на основе знания латыни. Это верно, но в меньшей степени, для тех, кто изучает германские языки (английский, немецкий), чья грамматическая система и особенно лексика также оказали большое влияние на латинский язык. Латинский язык, несомненно, поможет русскому филологу, потому что только он может объяснить разницу в значении и написании таких слов, как "компания" и "кампания"; написание слов с "непроверяемыми" голосовыми призывами, таких как "пессимистический", "оптимистический"; наличие корня, но в трех вариантах в словах "факт", " дефект", "дефект" и т. д., латинский язык, безусловно, необходим историку-специалисту, и не только по древней истории, то есть, но и для изучающего Средневековье, все документы написаны на латыни.
Русское право не может избежать изучения латыни, так как римское право легло в основу современного западноевропейского права, а через византийское право повлияло на древнейшие источники русского права (русские договоры с греками, Русская Правда). Нет сомнения в необходимости изучения латыни в медицинских и ветеринарных институтах, на биологических и естественных факультетах университетов. Таким образом, латинский язык и древнегреческий в настоящее время служат источником для формирования международной общественно-политической и научной терминологии.