НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ МОРСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Конференция: XCII Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
Секция: Германские языки

XCII Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ МОРСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
SOME PECULIARITIES OF TEACHING MARITIME ENGLISH
Araksiya Astaduryan
Candidate of Pedagogical Sciences, Admiral Ushakov State Maritime University, Russia, Novorossiysk
Gayane Danelova
Senior lecture, Admiral Ushakov State Maritime University, Maritime College, Russia, Novorossiysk
Аннотация. В статье рассматривается важность морского английского языка как средства коммуникации в многонациональном и многоязычном экипаже, анализируются соответствие уровня знания профессионального английского языка требованиям Международной Конвенции ПДНВ-78/95.
Abstract. The article considers the importance of maritime English as a means of communication in multinational and multilingual crew, analyzes the compliance of the level of knowledge of professional English language with the requirements of the International Convention STCW-78/95
Ключевые слова: морской английский язык; эффективная коммуникация; традиционные методики обучения; инновационный подход; мотивация.
Keywords: maritime English; effective communication; traditional teaching methods; innovative approach; motivation.
По данным ЮНКТАД (Конференция ООН по торговле и развитию) на сегодняшний день более 80% всего объема мировой товарной торговли осуществляется по морю. Эксперты прогнозируют к 2050 году увеличение спроса на грузовые перевозки в три раза. Свыше шестидесяти процентов торговых судов обслуживаются многонациональными разноязычными экипажами, которые состоят из представителей разных культур, объединенных в рабочие команды, вынужденные жить и работать в ограниченном пространстве – на своих судах. В этой связи необходимость обеспечения и осуществления эффективной, корректной и понятной коммуникации между представителями одной группы профессий является очевидной и жизненно важной [4, c. 18].
Главным средством общения, передачи и хранения информации является язык. Тот факт, что более 20% населения земного шара говорит на английском языке обусловил его выбор в качестве международного языка для общения на море. Морской английский (МА) – это способ и инструмент профессионального общения специалистов морской отросли, предназначенный для решения социокультурных, технических и повседневных вопросов. Это профессиональный Морской английский содержит стандартизированные конструкции и специальную лексику, способствующие повышению эффективности выполнения повседневных задач и обеспечении безопасности осуществления морских операций по всему миру. МА на судне – это “master key” – «универсальный ключ», который может быть использован для решения, объяснения, понимания и выполнения многих задач и проблем. Коммуникацию с использованием морского английского условно можно разделить на внутреннюю, т.е. между членами судовой команды и внешнюю – с другими судами, различными береговыми службами (диспетчерской порта, береговой охраной, лоцманской станцией / катером, портовыми властями, судовым агентом, фрахтователем и т.д). Необходимо отметить, что общение между различными участниками происходит как в устной форме (УКВ переговоры, брифинги, беседы), так и в письменной (чеклисты, коносаменты, нотисы, заявки, акты и т.д). Степень ответственности каждой из сторон за корректную, точную и эффективную коммуникацию сложно переоценить.
Международная конвенция о подготовке, дипломировании моряков и несении вахты (ПДНВ) 1978 г., с поправками 1995 и 2010 гг, и Кодекс ПДНВ устанавливают определенные минимальные международные стандарты обучения для профессиональных моряков. В части реализации требований Международной конвенции и Кодекса ПДНВ-78 (с поправками) Раздел А-II/1 обучающийся должен овладеть следующими результатами обучения: Знание английского языка, должно быть достаточным, чтобы позволить лицу командного состава пользоваться картами и другими навигационными пособиями, понимать метеорологическую информацию и сообщения относительно безопасности и эксплуатации судна, поддерживать связь с другими судами, береговыми станциями и центрами СДС, а также выполнять обязанности лица командного состава в многоязычном экипаже, включая способность использовать и понимать Стандартный морской разговорник ИМО (СМР ИМО) [1, с. 197].
Подготовка специалистов, отвечающих заявленным требованиям, достаточно сложная и ответственная задача для преподавателя английского языка в морском учебном заведении. Составление учебно-методических комплексов, выбор эффективных и прогрессивных методик обучения с учетом меж предметных связей, поиск приемов повышения мотивации студентов к изучению морского английского языка, создание комфортной развивающей образовательной среды, непрерывный процесс самообразования и саморазвития – все это условия профессионального подхода к решению поставленных задач [5, c. 18].
Очевидно, что в данных реалиях применение традиционных методик преподавания иностранных языков не будет эффективным так как они не могут удовлетворить потребности современных студентов в полной мере. Преподаватель МА продолжает развивать основные языковые навыки: устной речи, грамматики, чтения и восприятия речи на слух, полученные в процессе обучения повседневному (общему) английскому, применяя самые эффективные методики и средства обучения [3, c. 101].
В Государственном морском университете обучение английскому языку курсантов плавательных специальностей проводится в процессе изучения следующих дисциплин: «Иностранный язык», «Иностранный язык в профессиональной деятельности», «Морской английский язык» и «Морской технический язык». Соответственно, обучение английскому языку осуществляется поступательно от простого к сложному, позволяя учащимся постепенно адаптироваться к возрастающей сложности учебного материала. Пробелы в изучении дисциплины «Иностранный язык», неготовность обучаемых к восприятию и решению усложненных коммуникативных задач, с одной стороны, недостаточная эффективность выбранной методики преподавания с другой, неизбежно понижает мотивацию учащихся в образовательном процессе.
Дисциплина «Иностранный язык в профессиональной деятельности» изучается курсантами перед первой плавпрактикой, а «Морской английский язык» и «Морской технический язык» после ее прохождения. У учащихся, побывавших на плавательной практике, отмечается резкое повышение мотивации, более осознанный и заинтересованный подход к изучению английского языка. Применение на уроках по дисциплинам переносных УКВ радиопередатчиков для решения поставленных преподавателем ситуационных задач с целью закрепления знаний фраз Стандартного морского навигационного словаря-разговорника и Стандартных фраз ИМО для общения на море, прослушивание аутентичных аудиоматериалов по темам, выполнение заданий Case Study с использованием информации из навигационных публикаций, цикл интегрированных занятий на тренажёре совместно с кафедрой «Управление судном» является обязательным и закреплено в рабочих программах по дисциплинам «Иностранный язык в профессиональной деятельности», «Морской английский язык» и «Морской технический язык». Такие уроки вызывают у курсантов позитивные эмоции, способствуя созданию благоприятной атмосферы в учебной группе, сплачивая и объединяя в единую команду, а использование активного и интерактивного методов обучения, при которых взаимодействие между учителем и учащимися становится наиболее эффективным [8, c. 128].
Морской английский язык играет ключевую роль в обеспечении безопасности жизни на море, безопасности судна и членов экипажа на борту и защиты морской среды, а также эффективности морских операций по всему миру. Низкий уровень владения морским английским и как следствие неспособность к эффективной коммуникации между всеми ее участниками может привести к негативным последствиям, в том числе и угрозе жизни.