КНИГА ХУДОЖНИКА КАК ОБЪЕКТ СЕМИОТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
Конференция: LXXXI Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
Секция: Теория и история искусства
LXXXI Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
КНИГА ХУДОЖНИКА КАК ОБЪЕКТ СЕМИОТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
THE BOOK OF ARTIST AS AN OBJECT OF SEMIOTIC ANALYSIS
Yulia Domracheva
Student, Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University - SPbPU., Russia, St. Petersburg
Tatyana Voloshinova
Scientific adviser, Candidate of Pedagogical Sciences, associate professor in Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University - SPbPU., Russia, St. Petersburg
Аннотация. В данной статье книга художника рассматривается как объект семиотики посредством теории Чарльза Пирса, Юрия Лотмана и Умберто Эко.
Abstract. This article examines the artist's book as an object of semiotics through the theories of Charles Peirce, Yuri Lotman and Umberto Eco.
Ключевые слова: книга художника, семиотика, семиотический анализ, знак, издательское дело, объект искусства, искусство, livre d’artiste, artist’s book.
Keywords: book of artist, semiotics, semiotic analysis, sign, publishing, art object, art, livre d’artiste, book art, artist’s book.
Возможность рассмотрения книги художника как объекта анализа семиотики базируется на свойстве универсальности методологии. Согласно мнению искусствоведа Григорьянц Е.И.: “Книга художника представляет собой образ в основе которых единство всех ее элементов, и мы можем “прочитать” текст через этот образ”. Поэтому, возможно рассмотреть книгу художника не только с издательской точки зрения, но и с точки зрения произведения искусства. Соответственно, можно выявить семиотические понятия: «сообщение», «код», «значение», «смысл» в данном объекте исследования. Также стоит отметить синергию и имерджентость всех элементов книги, которое согласно подходу с точки зрения семиотики образует структурированное пространство [6]. Термин книга художника представляет собой перевод двух понятий – французское “Livre d’artiste” и английское “Artist book”, но данные понятия не эквиваленты друг другу. «Livre d’ artiste» представляет собой издание с иллюстрациями художников и скульпторов, которые могут рассматриваться отдельно от текста как произведение искусства, издающиеся под кураторством издателя (форма книги по важности стоит на одном месте с ее текстом и иллюстрациями). “Artist book” издавали художники, и текст в них являлся главным элементом [2].
С точки зрения семиотической теории Чарльза Пирса, слово (в любой форме)/знакк замещает образ объекта, а реальный видимый объект замещает собой символ чего-либо. Также книга художника вписывается в эту теорию, поскольку выполняется принцип эмпирической доступности (задействованы органы чувств) при том, что ее особенностью является непереводимость в цифровое пространство. Наравне с этим есть теория Ф. де Соссюра, но она обладает свойством абстрактности (нет связи с внешними объектами) и анализирует только текст (поле языка). При том, что целостность – это главное свойство книги художника. Ее образ создается за счет шрифта, художественной подхода, техникой печати, выборами переплетного материала и бумаги. Поскольку художники работают с разными материалами любого происхождения, то используя в своей работе отражающие поверхности (референты, позволяющие создать новый знак), само по себе отражение не будет является знаком, поскольку не происходит процесс перевода и интерпретации, но при этом он включен в процесс коммуникации (обмен знаками) [5].
Смысл знаков возникает во время взаимодействия с книгой художника, и у каждого этот акт будет индивидуальным и уникальным. Таким образом, образуется связь между языком, реальностью и актором. В книге художника возможны знаки-индексы, работающие как в тексте, так и воздействующие на визуальный (знаки-указатели) и обонятельный (запах лилии выдает ее присутствие) каналы восприятия. Также можно говорить о том, что в книге художника преобладают иконические образы, поскольку к ним относится фотографические, живописные, скульптурные изображения и иконы-схемы, (диаграммы, схемы, чертежи, карандашный набросок объекта (упрощенный рисунок круг с палочками вокруг него – солнце и т.д.)). Один и тот же знак может переходить в разные категории и являться сразу несколькими одновременно, при том, что он не может существовать автономно, а только в рамках знаковой системы. Для возможности интерпретации необходимы уже имеющиеся знания об их визуальных образах, о структурных особенностях и другие сведения. Чтобы воспринимать визуальный текст, мы переключаемся с иконического кода на символический, при этом символ не есть отдельный знак по У. Эко, а есть модус мышления-интерпретации [7]. Опираясь на физические объекты книги художника, актор выходит в абстрактное пространство, где символы кодируют идеи и появляется семантическая неопределенность каждого знака, что порождает бесконечное количество возможных интерпретаций. Чтобы понять интенцию автора-художника необходимо понимать как знаки относятся друг другу, иначе возникает предположение и сложность в прочтении репрезентации, фактическая информация в данном случае возможна лишь при наличии аннотации от автора, поскольку автор создает свой язык с правилами кодирования (пластичность кодов), при этом отрицается текстуальный детерминизм. При этом актор создает свой текст, а не декодирует то, что имеет в виду художник [4]. Поскольку книга художника воспринимается несколькими органами чувств, то для нее характерны более сложные носители значений и представляет собой синтетическую форму коммуникации. Книга художника, как и любое искусство, разговаривает на мягком языке, и меняет способы репрезентаций в зависимости от меняющийся реальности и метафорически переосмысливает старые знаки, меняет стилистические установки. В процессе восприятия, знаки, которые считываются неизбежно, проходят через процесс типизации и таким образом референтами выступают классы объектов, и помимо этого тексты несут в себе национальную и языковую картину мира автора, это создает барьер для восприятия актором.
Внутри книги художника живопись руководствуется правилами композиции и перспективы, текст — правилами грамматики, правилами языка и т.д. Книга художника вмещает в себя глобальный дискурс ее автора, и здесь применимы индивидуальный способ означивания и авторский стиль.
Через вербальный язык (метаязык) озвучиваются визуальные, обонятельные, аудиальные, тактильные картины мира и книга художника является результатом разноаспектного познания мира. Книга художника работает как цельный иконический образ, который позволяет вычленять отдельные предметы и соответственно, грамматический код, прочитываться как текст, но при этом не поддаваться анализу с точки зрения лингвистической методологии [3].
В книге художника с точки зрения языка объединена как минимум одна бинарная структура (визуальный язык и вербальный язык), но чем более сложная по исполнению книга художника (например, использование цифровых технологий), тем более сложный пространственный каркас образа. Таким образом, мозг (сознание) автоматически дополняет каждый иконический знак вербальным, а вербальный знак может отсылать, например, к звуковому и т.д, что говорит о свойстве неразделимости бинарных систем, внутри которых возможности одного элемента увеличиваются за счет потенциала другого (свойство синергии). По мнению Ю. Лотмана книга художника вписывается в концепцию семиосферы, поскольку ее пространство заполняют множество языков, и сохраняет все присущие данному понятию свойства. Объединив все знаки языков в сообщение, получится выявить код репрезентации, целью которой и задается семантический анализ книги художника [1].
Подводя итог данному исследованию на основе научных работ, автор статьи приходит к выводу о том, что книга художника рассматривается наукой не только с издательской точки зрения, но утверждается произведением искусства, при этом выявляются определенные семиотические понятия. Наблюдается синергия и имерджентость всех элементов книги, образуя особенное структурированное пространство.