АУДИОДЕСКРИПЦИЯ: ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОСТУПНОСТИ И ИНКЛЮЗИИ В МИРЕ КОНТЕНТА
Конференция: LXXVI Международная научно-практическая конференция «Научный форум: педагогика и психология»
Секция: Теория и методика профессионального образования
LXXVI Международная научно-практическая конференция «Научный форум: педагогика и психология»
АУДИОДЕСКРИПЦИЯ: ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОСТУПНОСТИ И ИНКЛЮЗИИ В МИРЕ КОНТЕНТА
AUDIO DESCRIPTION: ENSURING ACCESSIBILITY AND INCLUSION IN THE WORLD OF CONTENT
Zhuldyz Alshinbayeva
PhD, senior lecturer, The L.N. Gumilyov Eurasian National University, Kazakhstan, Astana
Diana Akizhanova
PhD, senior lecturer, The L.N. Gumilyov Eurasian National University, Kazakhstan, Astana
Lyudmila Zadorozhnaya
PhD student, The L.N. Gumilyov Eurasian National University, Kazakhstan, Astana
Аннотация. Статья рассматривает актуальные вопросы аудиодескрипции как средства обеспечения доступности контента для людей с ограниченными возможностями зрения. Она анализирует современное состояние, выделяет проблемы и вызовы, а также обозначает перспективы и будущее развитие данной технологии.
Abstract. This article addresses the relevant issues of audio description as a means of providing content accessibility for people with visual impairments. It analyzes the current state, identifies challenges, and outlines the prospects and future development of this technology.
Ключевые слова: аудиодескрипция; доступность контента; ограниченные возможности зрения; инклюзия; технологии аудиоописания; современное состояние.
Keywords: audio description; content accessibility; visual impairments; inclusion; audio description technologies; current state.
I. Введение
В современном мире доступность контента для всех пользователей приобретает все большее значение. В связи с этим, вопросы доступности контента для людей с ограниченными возможностями зрения становятся особенно актуальными. Один из способов обеспечения доступности – аудиодескрипция, которая играет важную роль в создании инклюзивного окружения для всех пользователей, включая тех, кто имеет ограниченные или нулевые возможности зрения.
II. Основная часть
Аудиодескрипция (AD) – это технология, позволяющая описывать визуальные элементы контента, такие как сцены, персонажи, декорации, движения и выражения лиц, с целью обеспечения более полного понимания сюжета и визуальных аспектов для аудитории с ограниченными возможностями зрения. Основной задачей аудиодескрипции является передача важной визуальной информации, которая обычно недоступна незрячим и слабовидящим [1, c. 27].
III. Технологии аудиодескрипции
Для создания аудиодескрипции используются разнообразные технологии. Одной из ключевых является синтез речи, который позволяет генерировать естественные голосовые описания в соответствии с визуальным контентом. Также значительный вклад в развитие технологий AD внесло машинное обучение и искусственный интеллект. Эти технологии позволяют автоматизировать процесс аудиодескрипции и повысить ее точность.
IV. Современное состояние аудиодескрипции
Аудиодескрипция находит применение в различных областях, включая кино, телевидение, образование и культурную сферу. Ее внедрение позволяет создавать условия для полноценного восприятия контента незрячими и слабовидящими [2, c. 102]. С развитием технологий аудиодескрипция становится более точной и качественной, что содействует лучшему пониманию визуальных аспектов контента.
V. Проблемы и вызовы
Не смотря на успехи, существуют проблемы, связанные с аудиодескрипцией. Одной из них является качество описаний, которое может сильно варьироваться и влиять на восприятие контента. Для того чтобы аудиодескрипция действительно выполняла свою задачу, важно разрабатывать стандарты и методы оценки качества, которые позволят обеспечить высокий уровень точности, релевантности и понимания.
Автоматизация процесса аудиодескрипции, хотя и обладает большим потенциалом для расширения доступности, также вызывает некоторые вопросы [3, c. 42]. Одним из них является точность озвучивания: автоматизированные системы могут сталкиваться с трудностями в передаче эмоций, контекста и подробностей визуальных элементов. Естественность речи также остается актуальной проблемой, поскольку машина может звучать менее органично по сравнению с живым человеческим голосом.
Кроме того, языковые и культурные барьеры могут создавать сложности при адаптации аудиодескрипции для различных аудиторий. Словесные описания могут варьироваться в зависимости от культурных особенностей и языковых нюансов, что требует более глубокого изучения и адаптации в рамках многоязычных и многокультурных сред.
VI. Современное состояние аудиодескрипции в мире и Казахстане
Аудиодескрипция, как ключевой инструмент обеспечения доступности контента для людей с ограниченными возможностями зрения, находит все большее признание в мире и Казахстане. В современном мире этот подход получил широкое распространение в кинематографе, телевизионной индустрии, образовании и культурной сфере.
Во многих странах аудиодескрипция в кино и телевидении стала стандартной практикой. Она позволяет незрячим и слабовидящим аудиториям наслаждаться фильмами и сериалами, предоставляя детальные голосовые описания визуальных сцен и действий [4, c. 85]. В образовательных учреждениях аудиодескрипция применяется для доступного обучения, а в культурной сфере – для повышения доступности музейных экспозиций, выставок и театральных постановок.
Сегодня аудиодескрипция играет несравненно важную роль в обеспечении доступности контента для людей с ограниченными возможностями зрения по всему миру. Этот подход нашел применение в различных сферах, от кинематографии до образования, содействуя созданию инклюзивного общества. Однако, неравномерное распределение и недостаток регулирования вызывают вопросы как на мировом уровне, так и в контексте Казахстана. Во многих странах аудиодескрипция стала неотъемлемой частью индустрии развлечений и образования. В кинематографе и телевидении она обеспечивает незрячим и слабовидящим возможность глубоко вживаться в сюжет, создавая более полное визуальное представление о происходящем. Такой подход способствует равноправному участию всех членов общества в культурной жизни. Вместе с тем, в Казахстане, аудиодескрипция только начинает распространяться в кинематографе и телевидении, отражая недостаточную осведомленность и регулирование в этой области. Данное исследование финансируется Комитетом науки Министерства науки и высшего образования Республики Казахстан (номер гранта AP19679666) и проводится в рамках проекта «Тифлоперевод как социально-ориентированный вид переводческой деятельности: подготовка специалистов-тифлопереводчиков». Этот проект, в рамках которого проводятся исследования и разработки, позволит значительно продвинуться в создании более инклюзивной и доступной среды для людей с ограниченными возможностями зрения.
VII. Перспективы развития
Инновации в технологиях синтеза речи и машинного обучения, а также интеграция с голосовым управлением и интерактивными элементами, открывают новые перспективы для аудиодескрипции [5, c. 23]. Будущее данной области связано с продолжением технологического развития и стремлением к максимальной инклюзии пользователей.
VIII. Заключение
Аудиодескрипция является мощным инструментом обеспечения доступности и инклюзии в сфере контента. Она улучшает опыт восприятия визуального контента для людей с ограниченными возможностями зрения, делая их более активными и равноправными участниками культурной жизни. Дальнейшие исследования и инновации в технологиях обещают только усилить роль аудиодескрипции в создании инклюзивного мира контента.