Статья:

СЛОВАРНЫЕ ОБНОВЛЕНИЯ КАК СПОСОБ ОБОГАЩЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА НОВЫМИ СЛОВАМИ

Конференция: LXXXIX Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Русский язык

Выходные данные
Абдульхасан С.Д. СЛОВАРНЫЕ ОБНОВЛЕНИЯ КАК СПОСОБ ОБОГАЩЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА НОВЫМИ СЛОВАМИ // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам LXXXIX междунар. науч.-практ. конф. — № 1(89). — М., Изд. «МЦНО», 2025.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

СЛОВАРНЫЕ ОБНОВЛЕНИЯ КАК СПОСОБ ОБОГАЩЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА НОВЫМИ СЛОВАМИ

Абдульхасан Саад Джумаа
преподаватель, Багдадский университет, Ирак, г. Багдад

 

VOCABULARY UPDATES AS A WAY OF ENRICHING THE MODERN RUSSIAN LANGUAGE WITH NEW WORDS

 

Abdulhassan Saad Jumaa

Lecturer at the University of Baghdad, Iraq, Baghdad

 

Аннотация. В статье исследуются процессы обновления словарного состава русского языка в современных условиях. Автором рассматривается понятие словарного обновления, его виды и исторический вопрос, а также факторы, влияющие на появление новых слов, включая социальные, культурные и политические изменения, научно-технический прогресс и глобализацию. Особое внимание уделено механизмам распространения новых слов через средства массовой информации и интернет, а также влиянию образовательных учреждений и академических кругов.

Abstract. This article explores the processes of updating the lexical composition of the Russian language in modern conditions. The author examines the concept of vocabulary updating, its types, and historical issues, as well as the factors influencing the emergence of new words, including social, cultural, and political changes, scientific and technological progress, and globalization. Special attention is given to the mechanisms of spreading new words through mass media and the internet, as well as the influence of educational institutions and academic circles.

 

Ключевые слова: лексическое обновление, русский язык, неологизмы, заимствования, словарный состав, научно-технический прогресс, глобализация, молодежный сленг.

Keywords: lexical update, Russian language, neologisms, borrowings, vocabulary composition, scientific and technological progress, globalization, youth slang.

 

Изучение обновлений в словарном составе русского языка приобретает особую значимость в условиях стремительного развития общества, науки и технологий. Цивилизованный мир характеризуется высокой динамичностью и постоянными изменениями в различных сферах жизни, что неизбежно отражается на языке. Язык, как живой и развивающийся организм, активно реагирует на изменения окружающей действительности, включая в свой состав новые слова и выражения. Процесс обновления словарного состава является показателем его адаптивности и жизнеспособности, а также отражает культурные, социальные и технологические изменения в обществе.

Особое значение имеют словарные обновления в условиях глобализации и информационной революции, когда заимствования из других языков становятся неотъемлемой частью национальных языков, а новые технологии и научные открытия требуют создания новых терминов. Эти изменения влияют на все уровни языка, от лексики до грамматики, и требуют внимательного изучения и осмысления. Анализ современных словарных обновлений позволяет не только фиксировать текущие изменения, но и прогнозировать дальнейшее развитие языка, что особенно важно для лингвистов, филологов, преподавателей и всех, кто интересуется эволюцией языка.

Цель статьи – выявить и проанализировать актуальные обновления в словарном составе русского языка. Для достижения этой цели необходимо решить несколько задач. Во-первых, требуется провести обзор теоретических подходов к изучению словарных обновлений, включая исторические аспекты и современные методы анализа. Во-вторых, важно определить основные факторы, влияющие на обновление словарного состава, такие как социальные, культурные и политические изменения, научно-технический прогресс и глобализация. Затем разработать методологию анализа новых слов и фразеологизмов, появившихся в русском языке в последние годы. В-четвёртых, требуется провести анализ примеров словарных обновлений, выделив основные тенденции в появлении новых слов, изменении значений и семантических сдвигах существующих слов.

Словарное обновление представляет собой процесс включения в язык новых лексических единиц, изменения значений существующих слов и выведения устаревших слов из активного употребления. Этот процесс является неотъемлемой частью развития языка, отражающей изменения в обществе, культуре, науке и технике. Словарное обновление можно разделить на несколько основных видов, каждый из которых играет свою роль в обогащении и адаптации языка к новым реалиям.

Первый вид словарного обновления — это неологизмы. Неологизмы включают в себя слова и выражения, которые недавно появились в языке и еще не стали широко известными. Они могут возникать в результате различных факторов, таких как научные открытия, технологические новшества, социальные изменения или культурные явления. Неологизмы часто появляются в ответ на необходимость наименования новых объектов, понятий или явлений, для которых в языке ранее не существовало обозначений [5].

Второй вид — это заимствования, или иностранные слова, включаемые в язык. Заимствования могут быть прямыми, когда слово переносится из одного языка в другой без изменений, и косвенными, когда оно адаптируется к фонетическим и грамматическим нормам принимающего языка. Заимствования обогащают язык новыми терминами и понятиями, особенно в областях науки, техники, культуры и торговли, где международное взаимодействие наиболее интенсивно.

Третий вид словарного обновления — это архаизация и вытеснение устаревших слов. Архаизация происходит, когда слова выходят из активного употребления и переходят в пассивный словарный запас, часто сохраняясь в литературе и исторических текстах. Вытеснение же подразумевает полное исчезновение слов из языка по мере того, как они утрачивают свою актуальность и заменяются новыми терминами [4].

История обновления словарного состава русского языка демонстрирует, как общественные, культурные и политические изменения влияли на его развитие. В разные исторические периоды словарный состав русского языка претерпевал значительные трансформации, отражающие эпохальные сдвиги и контакты с другими культурами.

В период Древней Руси активное заимствование происходило из старославянского языка, что обогатило русский язык религиозной и книжной лексикой. В эпоху Московского царства и Российского империи заимствования шли из западноевропейских языков, в частности, из немецкого, французского и латинского, что связано с реформами Петра I и усилением контактов с Европой. Эти заимствования внесли значительный вклад в развитие научной, технической и культурной лексики.

В советский период обновление словарного состава продолжалось под влиянием идеологических и политических изменений. Появились новые слова и выражения, связанные с социалистической идеологией, плановой экономикой, научно-техническим прогрессом и культурными преобразованиями. В то же время некоторые заимствованные слова и дореволюционная лексика подверглись архаизации или вытеснению из активного употребления.

С распадом Советского Союза и переходом к рыночной экономике начался новый этап словарного обновления, характеризующийся интенсивным заимствованием из английского языка. Это связано с глобализацией, развитием информационных технологий и международного сотрудничества. Англицизмы стали проникать в повседневную речь, бизнес-лексикон, медиа и интернет-коммуникации.

Исторический аспект обновления словарного состава русского языка отражает его постоянную эволюцию под влиянием внутренних и внешних факторов. Процесс словарного обновления продолжается и в наши дни, демонстрируя адаптивность и гибкость русского языка в условиях глобальных изменений.

Социальные, культурные и политические изменения оказывают значительное влияние на обновление словарного состава русского языка. Социальные трансформации, такие как изменения в образе жизни, появление новых профессий и изменение социальных норм, часто приводят к появлению новых слов и выражений. Например, с развитием цифровых технологий и интернет-коммуникаций в языке появились термины, связанные с онлайн-активностью, социальными сетями и виртуальной реальностью.

Культурные изменения также играют важную роль в обогащении словарного запаса. Новые культурные феномены, модные течения, литературные и музыкальные направления вносят в язык специфическую лексику. Влияние массовой культуры, кино, литературы и музыки приводит к заимствованию и адаптации иностранных терминов, а также к созданию новых слов и фразеологизмов, которые отражают актуальные тенденции и явления.

Политические изменения, такие как смена правительств, политических режимов и международных отношений, также находят отражение в языке. Политическая риторика, изменения в законодательстве и международные события вносят новые термины и понятия в политическую и общественную лексику. Например, слова и выражения, связанные с процессами демократизации, интеграции в международные организации и глобальными политическими событиями, становятся частью активного словарного запаса.

Наука и техника играют ключевую роль в обновлении словарного состава русского языка. Каждое новое научное открытие или техническое новшество требует создания соответствующей терминологии. Появление новых научных дисциплин, развитие технологий и инноваций в различных областях требуют точных и специализированных терминов для описания новых понятий и процессов.

Технический прогресс, особенно в сфере информационных технологий, привел к появлению большого количества новых слов, связанных с компьютерами, интернетом, программированием и цифровыми устройствами. Эти термины быстро становятся частью повседневной речи, особенно среди молодёжи и специалистов в данной области. Научные открытия в медицине, биологии, физике и других науках также способствуют появлению новых слов и выражений, необходимых для описания новых явлений и процессов.

Глобализация оказывает существенное влияние на обновление словарного состава русского языка, способствуя заимствованию терминов и понятий из других языков. Этот процесс особенно интенсивен в условиях глобальной интеграции и международного взаимодействия. Заимствования могут происходить через различные каналы, включая международные бизнес-контакты, массовую культуру, научное и техническое сотрудничество, а также через интернет и социальные сети.

Англицизмы, или слова, заимствованные из английского языка, стали наиболее распространённой формой заимствований в последние десятилетия. Это связано с доминирующей ролью английского языка в международных деловых, научных и культурных коммуникациях. Заимствованные слова адаптируются к фонетическим и грамматическим нормам русского языка, становясь его неотъемлемой частью. Примеры таких слов включают термины, связанные с технологиями (компьютер, интернет, софтвер), бизнесом (маркетинг, менеджмент) и повседневной жизнью (фастфуд, лайк).

Стоит отметить, что заимствования происходят не только из английского языка. Активное международное сотрудничество и культурный обмен способствуют включению в русский язык слов из других языков, таких как французский, немецкий, китайский и испанский. Эти слова обогащают язык, делая его более гибким и способным адекватно отражать многообразие современного мира.

Социальные, культурные и политические изменения, научно-технический прогресс и глобализация являются ключевыми факторами, влияющими на обновление словарного состава русского языка. Эти процессы способствуют постоянному развитию и обогащению языка, делая его способным адаптироваться к новым реалиям и потребностям общества.

Средства массовой информации (СМИ) и интернет играют ключевую роль в распространении новых слов и выражений, оказывая значительное влияние на лексический состав русского языка. СМИ, включая телевидение, радио, печатные издания и новостные сайты, служат мощными каналами, через которые новые термины и фразеологизмы быстро входят в широкий обиход. Журналисты и редакторы активно используют неологизмы и заимствования в своих материалах, чтобы сделать тексты более актуальными и интересными для аудитории. Это способствует быстрому распространению новых слов, так как СМИ охватывают большую часть населения и имеют высокий уровень доверия [1].

Интернет и социальные сети играют еще более важную роль в современном мире, где скорость обмена информацией значительно возросла. Платформ становятся основными источниками новых слов и выражений, особенно среди молодежи. Вирусные посты, мемы и видеоролики способствуют быстрому распространению неологизмов и сленговых выражений. Интернет-блоги, форумы и специализированные сайты также активно участвуют в этом процессе, предоставляя площадки для обсуждения и использования новых терминов в различных контекстах.

Влияние интернета проявляется в формировании новых словарных единиц, которые отражают современные реалии и технологические достижения. Например, такие термины, как «лайкать», «шерить», «инфлюенсер» и многие другие, вошли в повседневную речь благодаря широкому распространению в социальных сетях. Эти слова не только описывают новые явления и действия, но и становятся частью языка, закрепляясь в словарях и повседневной коммуникации.

Образовательные учреждения и академические круги играют важную роль в формировании и распространении новых слов, особенно в специализированных и научных областях. Университеты, исследовательские институты и школы являются центрами генерации новых знаний и понятий, которые требуют точных терминов для их описания и классификации. Новые слова и термины, возникающие в ходе научных исследований и академических дискуссий, постепенно проникают в общественный лексикон через учебные программы, научные публикации и конференции.

Преподаватели и ученые, будучи авторитетами в своих областях, активно способствуют распространению новых терминов среди студентов и коллег. Лекции, учебные пособия, научные статьи и монографии становятся основными каналами передачи новых знаний и лексических единиц. Студенты, в свою очередь, используя новые термины в учебном процессе и профессиональной деятельности, способствуют их дальнейшему распространению в обществе.

Академические круги часто инициируют создание и обновление специализированных словарей и терминологических баз, которые служат справочниками для профессионалов и исследователей. Эти словари фиксируют новые термины и их определения, обеспечивая стандартизацию и единообразие использования новых слов в различных областях знаний.

Образовательные учреждения и академические круги играют значительную роль в обновлении словарного состава русского языка, способствуя интеграции новых терминов в научный и общественный лексикон. Их влияние проявляется в создании и распространении новых слов, которые отражают современные научные достижения и технологические инновации.

Процесс адаптации и принятия новых слов в обществе представляет собой сложный и многоэтапный механизм, который включает в себя несколько ключевых стадий. Первоначально новое слово или выражение появляется в ограниченных кругах — это могут быть специализированные профессиональные сообщества, молодежные субкультуры или новостные медиа. На этом этапе слово используется ограниченным числом людей и не всегда понятно широкой аудитории.

Далее следует стадия популяризации, когда новое слово начинает проникать в более широкие слои общества. Это происходит через средства массовой информации, социальные сети и межличностное общение. Важную роль в этом процессе играют лидеры мнений, знаменитости и авторитетные фигуры, которые активно используют новые слова в своей речи и способствуют их распространению. Постепенно новое слово становится узнаваемым и начинает использоваться все большим числом людей.

На заключительном этапе происходит интеграция нового слова в повседневную речь. Оно закрепляется в языке, приобретая устойчивое значение и форму. Этот процесс сопровождается его включением в словари и учебные материалы, что фиксирует его официальный статус. В результате новое слово становится неотъемлемой частью лексического запаса языка, активно используемой в различных контекстах.

На процесс интеграции новых слов в повседневную речь влияют различные факторы, которые могут как способствовать, так и препятствовать их распространению и закреплению. Один из основных факторов — это актуальность и востребованность нового слова. Если слово отражает новые реалии, явления или предметы, которые ранее не имели обозначения, оно с большей вероятностью будет принято обществом. Например, термины, связанные с новыми технологиями, такими как «смартфон» или «интернет», быстро вошли в повседневную речь благодаря своей необходимости и полезности.

Другим важным фактором является простота и удобство использования нового слова. Если слово легко произносится и запоминается, оно быстрее найдет отклик у широкого круга пользователей. Сложные и труднопроизносимые слова могут встретить сопротивление и медленнее интегрироваться в язык.

Социальные и культурные контексты также играют значительную роль. В разных социальных группах и культурах одно и то же новое слово может восприниматься по-разному. Например, молодежные субкультуры могут быстро адаптировать новые сленговые выражения, которые будут медленно приниматься старшими поколениями. Культурные традиции и нормы общения также могут влиять на восприятие новых слов, способствуя или препятствуя их распространению.

Также важно учитывать роль языка-донора в случае заимствований. Слова, заимствованные из языков с высоким престижем и статусом, таких как английский, чаще принимаются и интегрируются в русский язык. Заимствования из менее распространенных языков могут сталкиваться с большей настороженностью и сопротивлением.

Можно сделать вывод, что процесс адаптации и интеграции новых слов в повседневную речь является многогранным и зависит от множества факторов, включая актуальность, удобство использования, социальные и культурные контексты, а также авторитет источника и статус языка-донора. Понимание этих факторов позволяет лучше прогнозировать и управлять процессами обновления словарного состава языка.

Примеры новых слов и фразеологизмов, появившихся в последние годы, демонстрируют динамичность и гибкость русского языка в ответ на современные изменения. Одним из ярких примеров является слово «зумить», которое появилось в результате широкого распространения платформы Zoom для видеоконференций. Это слово быстро вошло в повседневную речь, обозначая процесс проведения онлайн-встреч и занятий. Другим ярким примером является «ковидный», ставший частью медицинского и обыденного лексикона в связи с пандемией COVID-19. Это слово используется для описания всего, что связано с коронавирусом, от «ковидного госпиталя» до «ковидных мер», так называемые «короновирусные» слова [2].

Фразеологизмы также обновляются, отражая современные реалии. Например, выражение «сидеть на удалёнке» стало популярным в контексте массового перехода на дистанционную работу. Этот фразеологизм описывает процесс работы из дома и все связанные с этим аспекты. Еще один пример — «лайкать», означающий выражение одобрения или признания в социальных сетях, что является важной частью цифровой коммуникации.

Разбор изменения значений и семантических сдвигов некоторых слов показывает, как социальные и культурные изменения влияют на язык. Слово «тролль», изначально обозначавшее мифическое существо, в современном языке приобрело новое значение. Теперь оно используется для описания людей, которые провоцируют или оскорбляют других в интернете. Аналогично, слово «дрон», изначально относящееся к мужской пчеле, теперь чаще употребляется в значении беспилотного летательного аппарата.

Обновления в разговорной и молодежной речи демонстрируют гибкость и креативность языка. Молодежный сленг быстро адаптируется к новым социальным и культурным контекстам, создавая слова и выражения, которые отражают их опыт и мировоззрение. Например, слово «хайп» стало популярным для описания временной популярности или ажиотажа вокруг какого-либо явления. «Челлендж» обозначает вызов или задание, часто связанное с социальными сетями. Эти слова не только отражают современные тенденции, но и становятся частью повседневного общения, придавая ему уникальные черты.

Влияние новых слов на литературу и медиа проявляется в том, как писатели, журналисты и медиа-креаторы интегрируют современную лексику в свои произведения. Современная литература часто использует новые слова и фразеологизмы для создания аутентичных и реалистичных персонажей и ситуаций. Журналисты включают актуальные термины в свои статьи, чтобы оставаться на волне современных событий и явлений. Медиа, включая кино, телевидение и интернет-контент, активно используют новые слова для привлечения внимания аудитории и создания контента, который отражает актуальные тенденции и интересы общества.

Основные выводы статьи:

  1. Процесс обновления словарного состава русского языка является неотъемлемой частью его адаптации к изменениям в обществе, культуре и науке. Этот процесс отражает влияние социальных, политических и культурных трансформаций, а также научно-технического прогресса и глобализации.
  2. Неологизмы и заимствования играют ключевую роль в обогащении языка. Неологизмы появляются в ответ на новые открытия, технологические новшества и изменения в социальной сфере, а заимствования обогащают язык терминами, которые необходимы для описания новых понятий, технологий и явлений.
  3. Историческое обновление словарного состава демонстрирует, как заимствования и изменения в языке происходили в разные исторические периоды, начиная от заимствований в период Древней Руси и до современных англицизмов, появившихся в результате глобализации и технологических изменений.
  4. Социальные, культурные и политические изменения, а также научно-технический прогресс оказывают значительное влияние на обновление лексики. Например, изменения в образе жизни, развитие цифровых технологий и социальные сети способствуют появлению новых слов и фразеологизмов.
  5. Роль СМИ и интернета в распространении новых слов и фразеологизмов крайне велика. Современные технологии позволяют ускорить процесс внедрения новых слов в повседневную речь, особенно среди молодежи.
  6. Образовательные учреждения и академические круги играют важную роль в формировании и распространении новых слов, особенно в научных и технических областях. Внедрение новых терминов происходит через учебные материалы, научные исследования и профессиональную практику.
  7. Процесс адаптации новых слов в языке проходит несколько стадий, начиная от появления в специализированных кругах до интеграции в повседневное использование. Слова, которые отражают актуальные явления и являются востребованными, быстрее закрепляются в языке.

Заключение

Таким образом, обновление словарного состава русского языка является важным аспектом его развития, обеспечивающим адаптацию языка к современным реалиям. Процессы неологизации, заимствования и вытеснения архаизмов отражают изменения в обществе, науке и культуре. Эти процессы продолжают развиваться под влиянием глобализации, научно-технического прогресса и политических изменений, а роль средств массовой информации и интернета в распространении новых слов становится все более значимой.

 

Список литературы:
1. Бакирова, М. Р. Источники обновления словарного состава молодежного сленга / М. Р. Бакирова, А. А. Кошенкова // Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики: Материалы Международной научно-практической конференции. – Елабуга: Елабужский институт Казанского федерального университета, 2015. – С. 35-37.
2. Геккина Е.Н., Кожевников А. Ю. Тенденции лексического обновления в отражении «коронавирусных» слов // Вестник Череповецкого государственного университета. 2021. №3 (102). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tendentsii-leksicheskogo-obnovleniya-v-otrazhenii-koronavirusnyh-slov (дата обращения: 05.06.2024).
3. Курбанова, Н. A. Основные модели словообразования неологизмов // Молодой ученый. 2014. № 17 (76). С. 602–603.
4. Розенталь, Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 1976.
5. Хромачёва, В. А. Неологизмы в современном русском и английском языках / В. А. Хромачёва, А. А. Лариков. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2022. — № 7 (59). — С. 17-34.